Sunday, August 25, 2013

Kantel

German: Kantel

Wooden tilt-and-turn windows use semi-finished wooden boards called scantlings, apparently.

Falze

German: Falze (as in Glasfalze)

I have a TM from a customer that lists "fold". Unfortunately, this is wrong: it's a glass rebate, the little slot in a sash bar that holds the glass on one side. (Or more than one, but with classical windows the mullions just abut the glazing, they don't hold it in place.)

Sturz

German: Sturz (as in Türsturz)

This one took some looking; normally you don't see it without Tür- in front of it. It's a lintel.

Monday, August 5, 2013

Boldog Asszony hava

Hungarian: Boldog Asszony hava

Wow. Hungarian has alternate traditional names for the months...

January: Boldog Asszony hava - Month of the Happy Wife
February: Böjtelő hava - Pre-Lenten Month, I think
March: Böjtmás hava - uh, Post-Lenten Month?
April: Szent György hava - Month of St. George
May: Pünkösd hava - Month of Pentecost, or, whimsically, "Whitmonth". (No, that's not a real word.)
June: Szent Iván hava - Month of St. Ivan
July: Szent Jakab hava - Month of St. Jacob
August: Kis Asszony hava - Month of the Maiden
September: Szent Mihály hava - Month of St. Michael
October: Mindszent hava - All Saint's Month
November: Szent András hava - Month of St. Andreas
December: Karácsony hava - Christmas Month 

(From a genealogical glossary.)

This sort of thing rocks my world. Hungarian culture goes down and down and down.

Thursday, August 1, 2013

consignations

French: consignations

Everything in French is always so vague. Sure, "consignation" means "consignment" - but in a technical management context, consignations means log.